Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - Enjoy the sin in me

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaBulgárSpanyolOlaszNémetTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Enjoy the sin in me
Szöveg
Ajànlo fibelka
Nyelvröl forditàs: Angol

Enjoy the sin in me

Cim
Ama il peccato in me.
Fordítás
Olasz

Forditva alexfatt àltal
Forditando nyelve: Olasz

Ama il peccato in me.
Magyaràzat a forditàshoz
or "Ama il peccato che è in me" (lit. "Enjoy the sin that is in me").
Validated by alexfatt - 4 Február 2011 22:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Február 2011 20:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Alex,
I'm not sure if that "che é" fits here.

I'd just say: "Ama il peccato in me".
Would that be wrong?

2 Február 2011 21:03

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
No, it's not wrong, but it sounds weird to me...

I'll ask the other experts. Thank you for your intervention


---

Ciao Serena e Maybe:-),

Potreste dirmi che ne pensate dell'osservazione fatta da Lilian?
Grazie in anticipo!


CC: Maybe:-) Efylove

3 Február 2011 14:25

ericoralis
Hozzászólások száma: 1
utiliser peut être le verbe assaporare

3 Február 2011 19:35

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Mah, la frase "Ama il peccato in me" è strana, ma più aderente all'inglese. "Ama il peccato che è in me" ha più senso, ma non sono sicura che sia esatta come significato...
Io terrei "Ama il peccato in me"


4 Február 2011 22:21

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Seguirò il tuo consiglio, però scrivo comunque la mia interpretazione nel "remarks field" (non mi viene in mente l'espressione italiana nel momento ).

Grazie

CC: Efylove

5 Február 2011 15:47

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Prego!