Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Angol - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngolTörök

Témakör Szabad iràs - Hàz / Csalàd

Cim
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Szöveg
Ajànlo oxyii
Nyelvröl forditàs: Arab

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Cim
Ramadan in Egypt
Fordítás
Angol

Forditva nhendi àltal
Forditando nyelve: Angol

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Validated by lilian canale - 13 Június 2011 14:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Március 2011 18:36

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Március 2011 10:03

nhendi
Hozzászólások száma: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Március 2011 14:51

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Március 2011 14:55

nhendi
Hozzászólások száma: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Március 2011 18:20

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Március 2011 22:24

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Március 2011 09:29

nhendi
Hozzászólások száma: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Március 2011 09:32

nhendi
Hozzászólások száma: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Március 2011 18:52

Good Girl
Hozzászólások száma: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Május 2011 22:25

SeEmOo
Hozzászólások száma: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Június 2011 10:07

Bara
Hozzászólások száma: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.