Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Latin nyelv - rise and rise again until lambs become lions
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kultura
Cim
rise and rise again until lambs become lions
Szöveg
Ajànlo
CarlosChavez.eu
Nyelvröl forditàs: Angol
rise and rise again until lambs become lions
Magyaràzat a forditàshoz
este texto proviene de la pelÃcula Robin Hood 2010 con Russel Crowe,
Cim
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Validated by
Aneta B.
- 15 Május 2011 17:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Május 2011 09:58
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
A question: shouldn't "dum" be built with the subjunctive when it means "until"/"till"?
15 Május 2011 16:23
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Of course. Thank you!