Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Latein - rise and rise again until lambs become lions
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Kultur
Titel
rise and rise again until lambs become lions
Text
Übermittelt von
CarlosChavez.eu
Herkunftssprache: Englisch
rise and rise again until lambs become lions
Bemerkungen zur Übersetzung
este texto proviene de la pelÃcula Robin Hood 2010 con Russel Crowe,
Titel
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Aneta B.
Zielsprache: Latein
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 15 Mai 2011 17:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
15 Mai 2011 09:58
Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
A question: shouldn't "dum" be built with the subjunctive when it means "until"/"till"?
15 Mai 2011 16:23
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Of course. Thank you!