Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Latin - rise and rise again until lambs become lions
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Culture
Titre
rise and rise again until lambs become lions
Texte
Proposé par
CarlosChavez.eu
Langue de départ: Anglais
rise and rise again until lambs become lions
Commentaires pour la traduction
este texto proviene de la pelÃcula Robin Hood 2010 con Russel Crowe,
Titre
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Surge et resurge dum agni leones fiant.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 15 Mai 2011 17:00
Derniers messages
Auteur
Message
15 Mai 2011 09:58
Efylove
Nombre de messages: 1015
A question: shouldn't "dum" be built with the subjunctive when it means "until"/"till"?
15 Mai 2011 16:23
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Of course. Thank you!