Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - It all boils down to the fact that you're jealous...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
It all boils down to the fact that you're jealous...
Szöveg
Ajànlo
elpoco
Nyelvröl forditàs: Angol
It all boils down to the fact
that you're jealous of my paper stack
Magyaràzat a forditàshoz
Amerikalı Zenci konuşmasıdır, kelimeler günlük bir ağızla söylenmiştir
Cim
Uzun lafın kısası, kazandığım serveti çekemiyorsun.
Fordítás
Török
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Török
Uzun lafın kısası, kazandığım serveti çekemiyorsun.
Validated by
Bilge Ertan
- 7 November 2011 10:41
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Október 2011 23:18
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Snoop Dogg "Pimp Slapp'd" Lyrics and video
Source :
http://www.lyricsfreak.com/s/snoop+dogg/pimp+slappd_20127141.html
30 Október 2011 09:20
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Hi Francky,
Thank you for the lyrics.
As far as I understand it means "In brief, you are jealous of the fortune I made" Is it true?
30 Október 2011 14:53
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi mesud!
Right, I guess the paper Snoop Dogg is talking about is money paper!
30 Október 2011 14:55
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi dear experts in Turkish!
I don't know why the requester rejected Mesud's translation, could you check these texts, please?
Thanks a lot!
CC:
44hazal44
Bilge Ertan
minuet
Sunnybebek
handyy
cheesecake
30 Október 2011 20:17
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hello Francky,
I think that rollingmaster's translation is right. Maybe we could do some changes but it will give almost the same meaning.
Merhaba elpoco,
Çeviriyi neden reddettiğinizi öğrenebilir miyiz acaba?
6 November 2011 23:51
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi Bilge!
I'm sorry I forgot this translation, I think you can validate it, if you think it's right.
CC:
Bilge Ertan
7 November 2011 10:42
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
I validated it
Thank you