Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Francia - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Szöveg
Ajànlo
letu999
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Cim
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Fordítás
Francia
Forditva
wendy
àltal
Forditando nyelve: Francia
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Magyaràzat a forditàshoz
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Validated by
cucumis
- 27 Október 2006 10:19