Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Franceză - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăEnglezăEbraicãMaghiarãIslandezăArabăGreacăLimba latină

Categorie Poezie

Titlu
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Înscris de letu999
Limba sursă: Spaniolă

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titlu
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Traducerea
Franceză

Tradus de wendy
Limba ţintă: Franceză

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Observaţii despre traducere
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 27 Octombrie 2006 10:19