Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Fransk - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Tekst
Tilmeldt af
letu999
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Titel
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
wendy
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Bemærkninger til oversættelsen
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Senest valideret eller redigeret af
cucumis
- 27 Oktober 2006 10:19