Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренскиАнглийскиИвритHungarianИсландски АрабскиГръцкиЛатински

Категория Поезия

Заглавие
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Текст
Предоставено от letu999
Език, от който се превежда: Испански

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Заглавие
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Превод
Френски

Преведено от wendy
Желан език: Френски

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Забележки за превода
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
За последен път се одобри от cucumis - 27 Октомври 2006 10:19