Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Francès - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Enviat per
letu999
Idioma orígen: Castellà
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Títol
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Traducció
Francès
Traduït per
wendy
Idioma destí: Francès
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Notes sobre la traducció
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Darrera validació o edició per
cucumis
- 27 Octubre 2006 10:19