Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語英語 ヘブライ語ハンガリー語アイスランド語アラビア語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
テキスト
letu999様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

タイトル
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
翻訳
フランス語

wendy様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
翻訳についてのコメント
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 10月 27日 10:19