Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
letu999
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Kichwa
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
wendy
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Maelezo kwa mfasiri
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
cucumis
- 27 Oktoba 2006 10:19