Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolNémet

Cim
Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...
Szöveg
Ajànlo myco
Nyelvröl forditàs: Török

Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin oncelikle cok tesekkur ederim...O gece senden iki kez 'Second Sun-Playground'sarkisini istemistim.performansinin sonunda cd istemistim ama vermedin..Eger imzali bi sekilde gonderirsen cok mutlu olacagim.

Cim
Erstmals vielen dank für die Show ...
Fordítás
Német

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Német

Erstmal vielen Dank für die Show, die du Samstag Abend in Istanbul gegeben hast... An dem Abend habe ich mir von dir zweimal das Lied "Second Sun-Playground" gewünscht. Am Ende deines Auftritts habe ich dich um ein CD gebeten, aber du hast mir keine gegeben.. Wenn du ein unterschriebens Exemplar schicken könntest, wäre ich sehr froh.
Validated by Rumo - 8 Február 2007 15:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2007 15:58

Rumo
Hozzászólások száma: 220
Hi kafetzou, ich hab fast nichts korrigiert, eine ziemlich gute Übersetzung! Ich will dich nur auf etwas hinweisen, worauf man aufpassen muss, nämlich dass "erstmals" soviel bedeutet wie "zum ersten Mal", während "erstmal" so etwas wie "erstens" ist. Viele Grüße, Rumo!

8 Február 2007 16:00

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Vielen Dank Rumo!