Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Titolo
Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...
Testo
Aggiunto da myco
Lingua originale: Turco

Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin oncelikle cok tesekkur ederim...O gece senden iki kez 'Second Sun-Playground'sarkisini istemistim.performansinin sonunda cd istemistim ama vermedin..Eger imzali bi sekilde gonderirsen cok mutlu olacagim.

Titolo
Erstmals vielen dank für die Show ...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Tedesco

Erstmal vielen Dank für die Show, die du Samstag Abend in Istanbul gegeben hast... An dem Abend habe ich mir von dir zweimal das Lied "Second Sun-Playground" gewünscht. Am Ende deines Auftritts habe ich dich um ein CD gebeten, aber du hast mir keine gegeben.. Wenn du ein unterschriebens Exemplar schicken könntest, wäre ich sehr froh.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 8 Febbraio 2007 15:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Febbraio 2007 15:58

Rumo
Numero di messaggi: 220
Hi kafetzou, ich hab fast nichts korrigiert, eine ziemlich gute Übersetzung! Ich will dich nur auf etwas hinweisen, worauf man aufpassen muss, nämlich dass "erstmals" soviel bedeutet wie "zum ersten Mal", während "erstmal" so etwas wie "erstens" ist. Viele Grüße, Rumo!

8 Febbraio 2007 16:00

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Vielen Dank Rumo!