Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيألماني

عنوان
Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...
نص
إقترحت من طرف myco
لغة مصدر: تركي

Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin oncelikle cok tesekkur ederim...O gece senden iki kez 'Second Sun-Playground'sarkisini istemistim.performansinin sonunda cd istemistim ama vermedin..Eger imzali bi sekilde gonderirsen cok mutlu olacagim.

عنوان
Erstmals vielen dank für die Show ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: ألماني

Erstmal vielen Dank für die Show, die du Samstag Abend in Istanbul gegeben hast... An dem Abend habe ich mir von dir zweimal das Lied "Second Sun-Playground" gewünscht. Am Ende deines Auftritts habe ich dich um ein CD gebeten, aber du hast mir keine gegeben.. Wenn du ein unterschriebens Exemplar schicken könntest, wäre ich sehr froh.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 8 شباط 2007 15:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 شباط 2007 15:58

Rumo
عدد الرسائل: 220
Hi kafetzou, ich hab fast nichts korrigiert, eine ziemlich gute Übersetzung! Ich will dich nur auf etwas hinweisen, worauf man aufpassen muss, nämlich dass "erstmals" soviel bedeutet wie "zum ersten Mal", während "erstmal" so etwas wie "erstens" ist. Viele Grüße, Rumo!

8 شباط 2007 16:00

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Vielen Dank Rumo!