Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкий

Статус
Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...
Tекст
Добавлено myco
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin oncelikle cok tesekkur ederim...O gece senden iki kez 'Second Sun-Playground'sarkisini istemistim.performansinin sonunda cd istemistim ama vermedin..Eger imzali bi sekilde gonderirsen cok mutlu olacagim.

Статус
Erstmals vielen dank für die Show ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Erstmal vielen Dank für die Show, die du Samstag Abend in Istanbul gegeben hast... An dem Abend habe ich mir von dir zweimal das Lied "Second Sun-Playground" gewünscht. Am Ende deines Auftritts habe ich dich um ein CD gebeten, aber du hast mir keine gegeben.. Wenn du ein unterschriebens Exemplar schicken könntest, wäre ich sehr froh.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 8 Февраль 2007 15:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Февраль 2007 15:58

Rumo
Кол-во сообщений: 220
Hi kafetzou, ich hab fast nichts korrigiert, eine ziemlich gute Übersetzung! Ich will dich nur auf etwas hinweisen, worauf man aufpassen muss, nämlich dass "erstmals" soviel bedeutet wie "zum ersten Mal", während "erstmal" so etwas wie "erstens" ist. Viele Grüße, Rumo!

8 Февраль 2007 16:00

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Vielen Dank Rumo!