Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемски

Заглавие
Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin...
Текст
Предоставено от myco
Език, от който се превежда: Турски

Cumartesi gecesi istanbulda verdigin show icin oncelikle cok tesekkur ederim...O gece senden iki kez 'Second Sun-Playground'sarkisini istemistim.performansinin sonunda cd istemistim ama vermedin..Eger imzali bi sekilde gonderirsen cok mutlu olacagim.

Заглавие
Erstmals vielen dank für die Show ...
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Erstmal vielen Dank für die Show, die du Samstag Abend in Istanbul gegeben hast... An dem Abend habe ich mir von dir zweimal das Lied "Second Sun-Playground" gewünscht. Am Ende deines Auftritts habe ich dich um ein CD gebeten, aber du hast mir keine gegeben.. Wenn du ein unterschriebens Exemplar schicken könntest, wäre ich sehr froh.
За последен път се одобри от Rumo - 8 Февруари 2007 15:59





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Февруари 2007 15:58

Rumo
Общо мнения: 220
Hi kafetzou, ich hab fast nichts korrigiert, eine ziemlich gute Übersetzung! Ich will dich nur auf etwas hinweisen, worauf man aufpassen muss, nämlich dass "erstmals" soviel bedeutet wie "zum ersten Mal", während "erstmal" so etwas wie "erstens" ist. Viele Grüße, Rumo!

8 Февруари 2007 16:00

kafetzou
Общо мнения: 7963
Vielen Dank Rumo!