Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Francia-Román - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Témakör üzlet / Munkàk

Cim
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Szöveg
Ajànlo le fournil du mitron
Nyelvröl forditàs: Francia

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Magyaràzat a forditàshoz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Cim
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Fordítás
Román

Forditva valkiri àltal
Forditando nyelve: Román

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Validated by iepurica - 25 Február 2007 22:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Február 2007 13:11

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Február 2007 13:49

valkiri
Hozzászólások száma: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri