Traducció - Francès-Romanès - contrat de travail à durée indéterminée à temps...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Negocis / Treballs | contrat de travail à durée indéterminée à temps... | | Idioma orígen: Francès
contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel | | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée. |
|
| contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parÅ£ial | TraduccióRomanès Traduït per valkiri | Idioma destí: Romanès
Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial. |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 25 Febrer 2007 22:36
Darrer missatge | | | | | 22 Febrer 2007 13:11 | | | Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri? | | | 22 Febrer 2007 13:49 | | | Bunaziua,
Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasiâ€Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)â€
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeÅŸte despre â€Contractul de muncă cu timp partialâ€.
Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml
Pe curând,
Valkiri |
|
|