Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Francês-Romeno - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsRomeno

Categoria Negócios / Trabalho

Título
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Texto
Enviado por le fournil du mitron
Língua de origem: Francês

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Notas sobre a tradução
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Título
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Tradução
Romeno

Traduzido por valkiri
Língua alvo: Romeno

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Última validação ou edição por iepurica - 25 Fevereiro 2007 22:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2007 13:11

iepurica
Número de mensagens: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Fevereiro 2007 13:49

valkiri
Número de mensagens: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri