Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Francese-Rumeno - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumeno

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Testo
Aggiunto da le fournil du mitron
Lingua originale: Francese

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Note sulla traduzione
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Titolo
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Traduzione
Rumeno

Tradotto da valkiri
Lingua di destinazione: Rumeno

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 25 Febbraio 2007 22:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Febbraio 2007 13:11

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Febbraio 2007 13:49

valkiri
Numero di messaggi: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri