Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Francés-Rumano - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Negocio / Trabajos

Título
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Texto
Propuesto por le fournil du mitron
Idioma de origen: Francés

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Título
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Traducción
Rumano

Traducido por valkiri
Idioma de destino: Rumano

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Última validación o corrección por iepurica - 25 Febrero 2007 22:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Febrero 2007 13:11

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Febrero 2007 13:49

valkiri
Cantidad de envíos: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri