Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Fransk-Rumænsk - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Tekst
Tilmeldt af le fournil du mitron
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Bemærkninger til oversættelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Titel
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af valkiri
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 25 Februar 2007 22:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Februar 2007 13:11

iepurica
Antal indlæg: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Februar 2007 13:49

valkiri
Antal indlæg: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri