Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Französisch-Rumänisch - contrat de travail à durée indéterminée à temps...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänisch

Kategorie Beschäftigung / Berufe

Titel
contrat de travail à durée indéterminée à temps...
Text
Übermittelt von le fournil du mitron
Herkunftssprache: Französisch

contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Bemerkungen zur Übersetzung
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Titel
contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von valkiri
Zielsprache: Rumänisch

Contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 25 Februar 2007 22:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Februar 2007 13:11

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Eu aş traduce "cu normă redusă" în loc de "timp parţial". Nu prea sună clar, nu ai vrea să reconsideri?

22 Februar 2007 13:49

valkiri
Anzahl der Beiträge: 39
Bunaziua,

Mă scuz, dar sunt sigură ca acesta este limbajul utilizat în România. Pentru a vă convinge, pot să vă dau adresa unui sit Internet, pe care puteti gasi”Codul Muncii in Romania (Noul Cod al Muncii)”
aprobat prin Legea nr. 53 din 24.01.2003, în care se vorbeşte despre ”Contractul de muncă cu timp partial”.

Adresa este:http://www.projobs.ro/index_param.phtml?fisier=codm/cm_t2c8.phtml

Pe curând,
Valkiri