Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Am scris numele tău pe o floare de mai

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngolArabHéber

Cim
Am scris numele tău pe o floare de mai
Szöveg
Ajànlo rayosha
Nyelvröl forditàs: Román

Am scris numele tău pe o floare de mai
Magyaràzat a forditàshoz
Hello, could you translate this text as soon as impossiple

Cim
I wrote your name on a May flower.
Fordítás
Angol

Forditva iepurica àltal
Forditando nyelve: Angol

I wrote your name on a May flower.
Validated by kafetzou - 1 Május 2007 22:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Àprilis 2007 14:42

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Is this a particular type of flower? Why did you write it with a hyphen (-)?

30 Àprilis 2007 06:45

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
No, there was written something that can be translated also "flower of May", even if it is not correct. As per the hyphen, I did not know it should be written like that. I could not find it in the Oxford dictionary and together gives the name of that famous ship.

30 Àprilis 2007 07:19

Maski
Hozzászólások száma: 326
May flowers are also a bunch of flowers that grow in ... May April showers bring May flowers

30 Àprilis 2007 13:36

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
That's the only meaning of "May flower" in English, Maski. Is that what the Rumanian phrase means, Iepurica? It's still not clear to me from what you wrote above. I did not say it should be written with a hyphen - you had written it that way, but I edited the hyphen out.