Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Am scris numele tău pe o floare de mai

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăArabăEbraicã

Titlu
Am scris numele tău pe o floare de mai
Text
Înscris de rayosha
Limba sursă: Română

Am scris numele tău pe o floare de mai
Observaţii despre traducere
Hello, could you translate this text as soon as impossiple

Titlu
I wrote your name on a May flower.
Traducerea
Engleză

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Engleză

I wrote your name on a May flower.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 1 Mai 2007 22:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Aprilie 2007 14:42

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Is this a particular type of flower? Why did you write it with a hyphen (-)?

30 Aprilie 2007 06:45

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
No, there was written something that can be translated also "flower of May", even if it is not correct. As per the hyphen, I did not know it should be written like that. I could not find it in the Oxford dictionary and together gives the name of that famous ship.

30 Aprilie 2007 07:19

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
May flowers are also a bunch of flowers that grow in ... May April showers bring May flowers

30 Aprilie 2007 13:36

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
That's the only meaning of "May flower" in English, Maski. Is that what the Rumanian phrase means, Iepurica? It's still not clear to me from what you wrote above. I did not say it should be written with a hyphen - you had written it that way, but I edited the hyphen out.