Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - Am scris numele tău pe o floare de mai

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийАрабскийИврит

Статус
Am scris numele tău pe o floare de mai
Tекст
Добавлено rayosha
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Am scris numele tău pe o floare de mai
Комментарии для переводчика
Hello, could you translate this text as soon as impossiple

Статус
I wrote your name on a May flower.
Перевод
Английский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Английский

I wrote your name on a May flower.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 1 Май 2007 22:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Апрель 2007 14:42

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Is this a particular type of flower? Why did you write it with a hyphen (-)?

30 Апрель 2007 06:45

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
No, there was written something that can be translated also "flower of May", even if it is not correct. As per the hyphen, I did not know it should be written like that. I could not find it in the Oxford dictionary and together gives the name of that famous ship.

30 Апрель 2007 07:19

Maski
Кол-во сообщений: 326
May flowers are also a bunch of flowers that grow in ... May April showers bring May flowers

30 Апрель 2007 13:36

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
That's the only meaning of "May flower" in English, Maski. Is that what the Rumanian phrase means, Iepurica? It's still not clear to me from what you wrote above. I did not say it should be written with a hyphen - you had written it that way, but I edited the hyphen out.