Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Arab - Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
Szöveg
Ajànlo
halasoso
Nyelvröl forditàs: Francia
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu'enfin tu la connaîtras.
Magyaràzat a forditàshoz
good
Cim
لعل الله يريدك أن تعرÙ
Fordítás
Arab
Forditva
bouhandi
àltal
Forditando nyelve: Arab
لعل الله يريدك أن تعر٠أناسا سيئين، Øتى تميّز الانسانة المناسبة Øين تلقاها أخيرا.
Validated by
elmota
- 17 Augusztus 2007 15:53
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Augusztus 2007 07:34
elmota
Hozzászólások száma: 744
Im guessing the right meaning is:
لعل الله يريدك أن تعر٠أناسا سيئين،Øتى تقدرها Øين تلقاها أخيرا
english bridge (please confirm tantine)
"May be God wants you to meet many poor people so that you appreciate her when you meet her."
CC:
Tantine
17 Augusztus 2007 11:44
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Elmota
Yeah, I think you're right. I saw this one a while back in French and already thought what the Engliish would read.
I came up with:
Maybe God wishes you to meet lots of wrong people so that you will recongnise the right person when (s)he comes.
I think its a bit like "plenty more fish in the sea"
Sorry I took a while to reply, I was off the computer for 48 hours as I was not very well.
Bises
Tantine