Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Арабски - Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАрабски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
Текст
Предоставено от halasoso
Език, от който се превежда: Френски

Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu'enfin tu la connaîtras.
Забележки за превода
good

Заглавие
لعل الله يريدك أن تعرف
Превод
Арабски

Преведено от bouhandi
Желан език: Арабски

لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين، حتى تميّز الانسانة المناسبة حين تلقاها أخيرا.
За последен път се одобри от elmota - 17 Август 2007 15:53





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Август 2007 07:34

elmota
Общо мнения: 744
Im guessing the right meaning is:
لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين،حتى تقدرها حين تلقاها أخيرا

english bridge (please confirm tantine)
"May be God wants you to meet many poor people so that you appreciate her when you meet her."

CC: Tantine

17 Август 2007 11:44

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Elmota

Yeah, I think you're right. I saw this one a while back in French and already thought what the Engliish would read.

I came up with:

Maybe God wishes you to meet lots of wrong people so that you will recongnise the right person when (s)he comes.

I think its a bit like "plenty more fish in the sea"

Sorry I took a while to reply, I was off the computer for 48 hours as I was not very well.

Bises
Tantine