Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Arabic - Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchArabic

Category Poetry - Love / Friendship

Title
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
Text
Submitted by halasoso
Source language: French

Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu'enfin tu la connaîtras.
Remarks about the translation
good

Title
لعل الله يريدك أن تعرف
Translation
Arabic

Translated by bouhandi
Target language: Arabic

لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين، حتى تميّز الانسانة المناسبة حين تلقاها أخيرا.
Last validated or edited by elmota - 17 August 2007 15:53





Latest messages

Author
Message

15 August 2007 07:34

elmota
Number of messages: 744
Im guessing the right meaning is:
لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين،حتى تقدرها حين تلقاها أخيرا

english bridge (please confirm tantine)
"May be God wants you to meet many poor people so that you appreciate her when you meet her."

CC: Tantine

17 August 2007 11:44

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Elmota

Yeah, I think you're right. I saw this one a while back in French and already thought what the Engliish would read.

I came up with:

Maybe God wishes you to meet lots of wrong people so that you will recongnise the right person when (s)he comes.

I think its a bit like "plenty more fish in the sea"

Sorry I took a while to reply, I was off the computer for 48 hours as I was not very well.

Bises
Tantine