Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
본문
halasoso에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu'enfin tu la connaîtras.
이 번역물에 관한 주의사항
good

제목
لعل الله يريدك أن تعرف
번역
아라비아어

bouhandi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين، حتى تميّز الانسانة المناسبة حين تلقاها أخيرا.
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 17일 15:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 15일 07:34

elmota
게시물 갯수: 744
Im guessing the right meaning is:
لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين،حتى تقدرها حين تلقاها أخيرا

english bridge (please confirm tantine)
"May be God wants you to meet many poor people so that you appreciate her when you meet her."

CC: Tantine

2007년 8월 17일 11:44

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Elmota

Yeah, I think you're right. I saw this one a while back in French and already thought what the Engliish would read.

I came up with:

Maybe God wishes you to meet lots of wrong people so that you will recongnise the right person when (s)he comes.

I think its a bit like "plenty more fish in the sea"

Sorry I took a while to reply, I was off the computer for 48 hours as I was not very well.

Bises
Tantine