Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Arabų - Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųArabų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses...
Tekstas
Pateikta halasoso
Originalo kalba: Prancūzų

Peut-être que Dieu souhaite que tu connaisses beaucoup de mauvaises personnes, afin que tu puisses être reconnaissant lorsqu'enfin tu la connaîtras.
Pastabos apie vertimą
good

Pavadinimas
لعل الله يريدك أن تعرف
Vertimas
Arabų

Išvertė bouhandi
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين، حتى تميّز الانسانة المناسبة حين تلقاها أخيرا.
Validated by elmota - 17 rugpjūtis 2007 15:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugpjūtis 2007 07:34

elmota
Žinučių kiekis: 744
Im guessing the right meaning is:
لعل الله يريدك أن تعرف أناسا سيئين،حتى تقدرها حين تلقاها أخيرا

english bridge (please confirm tantine)
"May be God wants you to meet many poor people so that you appreciate her when you meet her."

CC: Tantine

17 rugpjūtis 2007 11:44

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Elmota

Yeah, I think you're right. I saw this one a while back in French and already thought what the Engliish would read.

I came up with:

Maybe God wishes you to meet lots of wrong people so that you will recongnise the right person when (s)he comes.

I think its a bit like "plenty more fish in the sea"

Sorry I took a while to reply, I was off the computer for 48 hours as I was not very well.

Bises
Tantine