Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Brazíliai portugál-Török - você é muito lindo.quero beijar sua boca

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálTörökOrosz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Szöveg
Ajànlo sirleny
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

você é muito lindo.quero beijar sua boca

Cim
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
Validated by smy - 15 Január 2008 15:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Január 2008 21:57

byzancio
Hozzászólások száma: 15
Çok yakışıklısın

11 Január 2008 21:47

aqui_br
Hozzászólások száma: 123
lindo guzel degil sirin demektir...

12 Január 2008 10:16

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
lindo.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"

15 Január 2008 15:00

smy
Hozzászólások száma: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?

15 Január 2008 14:57

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?

15 Január 2008 15:00

smy
Hozzászólások száma: 2481
yes tr.miss we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man

15 Január 2008 15:01

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again

15 Január 2008 15:02

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I edit

15 Január 2008 15:16

smy
Hozzászólások száma: 2481
it's accepted , you're welcome