Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Turco - você é muito lindo.quero beijar sua boca
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Texto
Enviado por
sirleny
Língua de origem: Português Br
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Título
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
Última validação ou edição por
smy
- 15 Janeiro 2008 15:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Janeiro 2008 21:57
byzancio
Número de mensagens: 15
Çok yakışıklısın
11 Janeiro 2008 21:47
aqui_br
Número de mensagens: 123
lindo guzel degil sirin demektir...
12 Janeiro 2008 10:16
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
lindo
.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"
15 Janeiro 2008 15:00
smy
Número de mensagens: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?
15 Janeiro 2008 14:57
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?
15 Janeiro 2008 15:00
smy
Número de mensagens: 2481
yes tr.miss
we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man
15 Janeiro 2008 15:01
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again
15 Janeiro 2008 15:02
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
I edit
15 Janeiro 2008 15:16
smy
Número de mensagens: 2481
it's accepted
, you're welcome