Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - você é muito lindo.quero beijar sua boca

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTyrkiskRussisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Tekst
Skrevet av sirleny
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

você é muito lindo.quero beijar sua boca

Tittel
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
Senest vurdert og redigert av smy - 15 Januar 2008 15:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Januar 2008 21:57

byzancio
Antall Innlegg: 15
Çok yakışıklısın

11 Januar 2008 21:47

aqui_br
Antall Innlegg: 123
lindo guzel degil sirin demektir...

12 Januar 2008 10:16

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
lindo.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"

15 Januar 2008 15:00

smy
Antall Innlegg: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?

15 Januar 2008 14:57

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?

15 Januar 2008 15:00

smy
Antall Innlegg: 2481
yes tr.miss we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man

15 Januar 2008 15:01

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again

15 Januar 2008 15:02

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I edit

15 Januar 2008 15:16

smy
Antall Innlegg: 2481
it's accepted , you're welcome