Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Турски - você é muito lindo.quero beijar sua boca

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиТурскиРуски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
você é muito lindo.quero beijar sua boca
Текст
Предоставено от sirleny
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

você é muito lindo.quero beijar sua boca

Заглавие
çok yakışıklısın. Seni dudaklarindan öpmek istiyorum.
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

çok yakışıklısın. seni dudaklarından öpmek istiyorum.
За последен път се одобри от smy - 15 Януари 2008 15:15





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Януари 2008 21:57

byzancio
Общо мнения: 15
Çok yakışıklısın

11 Януари 2008 21:47

aqui_br
Общо мнения: 123
lindo guzel degil sirin demektir...

12 Януари 2008 10:16

turkishmiss
Общо мнения: 2132
lindo.
if you want I can use sirin, it's another way to say the same thing, but the meaning of "lindo" is also "güzel"

15 Януари 2008 15:00

smy
Общо мнения: 2481
what about "byzancio"s comment turkishmiss? does "lindo" talk about a "man"?

15 Януари 2008 14:57

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yes Smy "lindo" refers to a man. Does "Güzel" refers to a woman and "yakışıklı" to a man?

15 Януари 2008 15:00

smy
Общо мнения: 2481
yes tr.miss we use "güzel" for a woman and "yakışıklı" for a man

15 Януари 2008 15:01

turkishmiss
Общо мнения: 2132
thank you Smy
Everyday I learn with you, thank you again

15 Януари 2008 15:02

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I edit

15 Януари 2008 15:16

smy
Общо мнения: 2481
it's accepted , you're welcome