Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - Romance
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Cim
Romance
Szöveg
Ajànlo
jesuses
Nyelvröl forditàs: Angol
I don't know much about romance but I know I love you
Magyaràzat a forditàshoz
det är menat till en kvinna
Cim
låttext
Fordítás
Francia
Forditva
spyda83
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Validated by
Francky5591
- 15 Október 2007 08:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Október 2007 08:37
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 Október 2007 10:15
spyda83
Hozzászólások száma: 14
oh, non lo sapevo, merci