Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - Romance
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Otsikko
Romance
Teksti
Lähettäjä
jesuses
Alkuperäinen kieli: Englanti
I don't know much about romance but I know I love you
Huomioita käännöksestä
det är menat till en kvinna
Otsikko
låttext
Käännös
Ranska
Kääntäjä
spyda83
Kohdekieli: Ranska
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 15 Lokakuu 2007 08:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Lokakuu 2007 08:37
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 Lokakuu 2007 10:15
spyda83
Viestien lukumäärä: 14
oh, non lo sapevo, merci