Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Romance

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaHeprea

Kategoria Laulu

Otsikko
Romance
Teksti
Lähettäjä jesuses
Alkuperäinen kieli: Englanti

I don't know much about romance but I know I love you
Huomioita käännöksestä
det är menat till en kvinna

Otsikko
låttext
Käännös
Ranska

Kääntäjä spyda83
Kohdekieli: Ranska

Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Lokakuu 2007 08:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Lokakuu 2007 08:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".

15 Lokakuu 2007 10:15

spyda83
Viestien lukumäärä: 14
oh, non lo sapevo, merci