Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - Romance

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųIvrito

Kategorija Daina

Pavadinimas
Romance
Tekstas
Pateikta jesuses
Originalo kalba: Anglų

I don't know much about romance but I know I love you
Pastabos apie vertimą
det är menat till en kvinna

Pavadinimas
låttext
Vertimas
Prancūzų

Išvertė spyda83
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Validated by Francky5591 - 15 spalis 2007 08:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2007 08:37

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".

15 spalis 2007 10:15

spyda83
Žinučių kiekis: 14
oh, non lo sapevo, merci