خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Romance
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
Romance
متن
jesuses
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
I don't know much about romance but I know I love you
ملاحظاتی درباره ترجمه
det är menat till en kvinna
عنوان
låttext
ترجمه
فرانسوی
spyda83
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 15 اکتبر 2007 08:36
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 اکتبر 2007 08:37
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 اکتبر 2007 10:15
spyda83
تعداد پیامها: 14
oh, non lo sapevo, merci