Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Romance
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Romance
Текст
Публікацію зроблено
jesuses
Мова оригіналу: Англійська
I don't know much about romance but I know I love you
Пояснення стосовно перекладу
det är menat till en kvinna
Заголовок
låttext
Переклад
Французька
Переклад зроблено
spyda83
Мова, якою перекладати: Французька
Je n'y connais pas grand chose en romance, mais je sais que je t'aime
Затверджено
Francky5591
- 15 Жовтня 2007 08:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Жовтня 2007 08:37
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
en français il y a une expression idiomatique :
"I don't know much about..." : "je n'y connais pas grand chose en..".
15 Жовтня 2007 10:15
spyda83
Кількість повідомлень: 14
oh, non lo sapevo, merci