Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Norvég-Angol - Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégAngol

Témakör Mondat

Cim
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Szöveg
Ajànlo CatCartier
Nyelvröl forditàs: Norvég

Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk for sprak.

Cim
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye...
Fordítás
Angol

Forditva pias àltal
Forditando nyelve: Angol

Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye for languages.
Validated by IanMegill2 - 1 November 2007 12:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2007 11:15

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
pias,
in Norwegian, is it usually correct to write
canadisk
with a small "c," or should it be
Canadisk
with a big "C"?

Original form of translation:
Obviously, you are a clever canadian lady with hawk-eye for languages.

30 Október 2007 11:41

pias
Hozzászólások száma: 8114
ooo...I don't realy know, I'm from Sweden you know, but my guess is that it is ok. to write with Capital letters.

Should I correct that Ian?

30 Október 2007 12:36

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hmm...What I want to know is, is the Norwegian grammatically mistaken, because if it is, then we have to make the translation mistaken too!
So we shouldn't change it until we find out what the capitalization rules are in Norwegian!

CC: Porfyhr

30 Október 2007 16:52

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Small "c" is correct. They also use "k" (kanadisk).

31 Október 2007 03:36

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Thanks, Bamsa! I'll edit it into correct English too, then!

CC: Bamsa