Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Inglés - Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Texto
Propuesto por
CatCartier
Idioma de origen: Noruego
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk for sprak.
Título
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye...
Traducción
Inglés
Traducido por
pias
Idioma de destino: Inglés
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye for languages.
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 1 Noviembre 2007 12:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Octubre 2007 11:15
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
pias,
in Norwegian, is it usually correct to write
canadisk
with a small "c," or should it be
Canadisk
with a big "C"?
Original form of translation:
Obviously, you are a clever canadian lady with hawk-eye for languages.
30 Octubre 2007 11:41
pias
Cantidad de envíos: 8113
ooo...I don't realy know, I'm from Sweden you know, but my guess is that it is ok. to write with Capital letters.
Should I correct that Ian?
30 Octubre 2007 12:36
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Hmm...What I want to know is, is the Norwegian grammatically
mistaken
, because if it
is
, then we have to make the
translation
mistaken too!
So we shouldn't change it until we find out what the capitalization rules are in Norwegian!
CC:
Porfyhr
30 Octubre 2007 16:52
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Small "c" is correct. They also use "k" (kanadisk).
31 Octubre 2007 03:36
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Thanks, Bamsa! I'll edit it into correct English too, then!
CC:
Bamsa