Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Noruec-Anglès - Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Text
Enviat per
CatCartier
Idioma orígen: Noruec
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk for sprak.
Títol
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye...
Traducció
Anglès
Traduït per
pias
Idioma destí: Anglès
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye for languages.
Darrera validació o edició per
IanMegill2
- 1 Novembre 2007 12:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Octubre 2007 11:15
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
pias,
in Norwegian, is it usually correct to write
canadisk
with a small "c," or should it be
Canadisk
with a big "C"?
Original form of translation:
Obviously, you are a clever canadian lady with hawk-eye for languages.
30 Octubre 2007 11:41
pias
Nombre de missatges: 8113
ooo...I don't realy know, I'm from Sweden you know, but my guess is that it is ok. to write with Capital letters.
Should I correct that Ian?
30 Octubre 2007 12:36
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Hmm...What I want to know is, is the Norwegian grammatically
mistaken
, because if it
is
, then we have to make the
translation
mistaken too!
So we shouldn't change it until we find out what the capitalization rules are in Norwegian!
CC:
Porfyhr
30 Octubre 2007 16:52
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Small "c" is correct. They also use "k" (kanadisk).
31 Octubre 2007 03:36
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Thanks, Bamsa! I'll edit it into correct English too, then!
CC:
Bamsa