Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Inglese - Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk...
Testo
Aggiunto da
CatCartier
Lingua originale: Norvegese
Selvsagt, du er en flink canadisk dame med blikk for sprak.
Titolo
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
pias
Lingua di destinazione: Inglese
Obviously, you are a clever Canadian lady with a sharp eye for languages.
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 1 Novembre 2007 12:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Ottobre 2007 11:15
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
pias,
in Norwegian, is it usually correct to write
canadisk
with a small "c," or should it be
Canadisk
with a big "C"?
Original form of translation:
Obviously, you are a clever canadian lady with hawk-eye for languages.
30 Ottobre 2007 11:41
pias
Numero di messaggi: 8113
ooo...I don't realy know, I'm from Sweden you know, but my guess is that it is ok. to write with Capital letters.
Should I correct that Ian?
30 Ottobre 2007 12:36
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Hmm...What I want to know is, is the Norwegian grammatically
mistaken
, because if it
is
, then we have to make the
translation
mistaken too!
So we shouldn't change it until we find out what the capitalization rules are in Norwegian!
CC:
Porfyhr
30 Ottobre 2007 16:52
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Small "c" is correct. They also use "k" (kanadisk).
31 Ottobre 2007 03:36
IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Thanks, Bamsa! I'll edit it into correct English too, then!
CC:
Bamsa