Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Török - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
Szöveg
Ajànlo
Sandra_S
Nyelvröl forditàs: Spanyol
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
Magyaràzat a forditàshoz
una cancion
Cim
Dolunayda bin tur atmaya deger...
Fordítás
Török
Forditva
El_Blanco
àltal
Forditando nyelve: Török
Dolunay etrafında bin tur atmaya değer.
Sana bir şarkı yazmak için melodiler çalarak...
Magyaràzat a forditàshoz
İngilizcesine göre çevirinin böyle olması gerekiyor ama El-Blanco tarafından yapılan orijinal çeviri şu şekildedir (smy):
"Sana bir şarkı yazmak icin bin kere dolunaya gidip ondan melodiler calmaya deger...."
Validated by
smy
- 8 Január 2008 09:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Január 2008 10:45
smy
Hozzászólások száma: 2481
El_Blanco, please add Turkish characters into the translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/