Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Portugál - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománPortugál

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Szöveg
Ajànlo anoasa
Nyelvröl forditàs: Angol

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Magyaràzat a forditàshoz
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

Cim
NOTIFICAÇÃO
Fordítás
Portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Portugál

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Validated by guilon - 9 December 2007 02:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 December 2007 01:36

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 December 2007 06:49

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 December 2007 07:35

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 December 2007 09:07

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 December 2007 00:23

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...