| |
|
번역 - 영어-포르투갈어 - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION현재 상황 번역
분류 편지 / 이메일 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION | | 원문 언어: 영어
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION | | Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes. |
|
| | | 번역될 언어: 포르투갈어
NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO. |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 9일 02:59
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 5일 01:36 | | | Hey.
The real text is on the wrong place!!! | | | 2007년 12월 5일 06:49 | | | But you could translate, what's in the "translation"-field!
The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page... | | | 2007년 12월 5일 07:35 | | | Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated? | | | 2007년 12월 5일 09:07 | | | Oi 'anoasa',
seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.
Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.
Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.
Atenciosamente,
Rodrigues | | | 2007년 12월 8일 00:23 | | | Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...
|
|
| |
|