Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Tекст
Добавлено anoasa
Язык, с которого нужно перевести: Английский

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Комментарии для переводчика
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

Статус
NOTIFICAÇÃO
Перевод
Португальский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 9 Декабрь 2007 02:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Декабрь 2007 01:36

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 Декабрь 2007 06:49

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 Декабрь 2007 07:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 Декабрь 2007 09:07

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 Декабрь 2007 00:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...